<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Te reo language &#8211; Evening Report</title>
	<atom:link href="https://eveningreport.nz/category/asia-pacific-report/te-reo-language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eveningreport.nz</link>
	<description>Independent Analysis and Reportage</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 May 2023 09:17:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>NZ’s opposition ‘need to go back to school’ over bilingual sign attack</title>
		<link>https://eveningreport.nz/2023/05/27/nzs-opposition-need-to-go-back-to-school-over-bilingual-sign-attack/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Asia Pacific Report]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 May 2023 09:17:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Asia Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Pacific Report]]></category>
		<category><![CDATA[Bilingualism]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[CTF]]></category>
		<category><![CDATA[He Tohu Huarahi Māori Bilingual Traffic Signs]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous]]></category>
		<category><![CDATA[Innovation]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[MIL-OSI]]></category>
		<category><![CDATA[National Party]]></category>
		<category><![CDATA[New Zealand]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific news]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific Report]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[RNZ Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[road signs]]></category>
		<category><![CDATA[Self Determination]]></category>
		<category><![CDATA[Syndicate]]></category>
		<category><![CDATA[Te Pati Māori]]></category>
		<category><![CDATA[Te reo language]]></category>
		<category><![CDATA[Te Reo Maori]]></category>
		<category><![CDATA[APR]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eveningreport.nz/2023/05/27/nzs-opposition-need-to-go-back-to-school-over-bilingual-sign-attack/</guid>

					<description><![CDATA[By Rayssa Almeida, RNZ News reporter New Zealand’s Māori Party co-leader says the opposition National Party should go back to school if it thinks including te reo Māori on road signs is confusing. In a transport meeting yesterday in Bay of Plenty, National’s spokesperson Simeon Brown said introducing the language to road signs would make ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>By <a href="https://www.rnz.co.nz/authors/rayssa-almeida" rel="nofollow">Rayssa Almeida</a>, <a href="https://www.rnz.co.nz/news/national/" rel="nofollow">RNZ News</a> reporter</em></p>
<p>New Zealand’s Māori Party co-leader says the opposition National Party should go back to school if it thinks including te reo Māori on road signs is confusing.</p>
<p>In a transport meeting yesterday in Bay of Plenty, National’s spokesperson <a href="https://www.rnz.co.nz/news/political/490741/they-should-be-in-english-national-to-ditch-te-reo-maori-traffic-signs" rel="nofollow">Simeon Brown said introducing the language to road signs would make them “more confusing” and they “should all be English”</a>.</p>
<p>On Monday, Waka Kotahi said its He Tohu Huarahi Māori Bilingual Traffic Signs programme was going out for public consultation.</p>
<p>If successful, the programme would include te reo Māori in motorway and expressway signs, destination signs, public and active transport signs, walking and cycling signs, general advisory and warning signs.</p>
<p>Te Pāti Māori co-leader Debbie Ngarewa-Packer said having the language included on road signs will help those in the process of learning te reo.</p>
<p>“This is an environment where there’s more non-Māori learning reo than we ever had in the history of Aotearoa. It’s important that we embrace our nation hood, including our indigenous people and our language.”</p>
<p>“We spent a long time trying to make sure we don’t lose our language, so having our culture in our roads is not just about helping those who are fluent Māori speakers, but so those who are in our education system learning reo can see it reflected around our environment.”</p>
<div class="photo-captioned photo-captioned-full photo-cntr eight_col">
<figure class="wp-caption alignnone"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://rnz-ressh.cloudinary.com/image/upload/s--zCWLwMEw--/ar_16:10,c_fill,f_auto,g_auto,q_auto,w_1050/v1661479693/4LMJKXT_Speaker_election_Debbie_Ngarewa_Packer_3_jpg" alt="Te Pāti Māori co-leader Debbie Ngarewa-Packer" width="1050" height="700"/><figcaption class="wp-caption-text">Te Pāti Māori co-leader Debbie Ngarewa-Packer . . . “It’s never too hard to understand the official languages of Aotearoa.” Image: RNZ</figcaption></figure>
</div>
<p><strong>‘Make an effort’</strong><br />She said Brown should go back to school if he thought te reo Māori on road signs was confusing.</p>
<p>“It’s never too hard to understand the official languages of Aotearoa. Whether it will be making an effort to understand te reo or sign language, for example.</p>
<p>“These are all a critical part of our nation and if he [Simeon Brown] needs to go back to school or take some time off Parliament to be able to understand our language so be it.”</p>
<p>There had been Māori traffic signs, Māori names, in this nation for a very long time, Ngarewa-Packer said.</p>
<p>“I’m not so sure why he [Simeon Brown] is so confused now.”</p>
<p>The Te Pāti Māori co-leader said Brown’s comments were separatist.</p>
<p>“I think it’s a real ignorant alarmist way to be politicking.”</p>
<p>“Twenty percent of our population is Māori. If we see a large [political] party basically trying to ignore 20 percent of this population, then can we expect them to do that to the rest of our multiculture, diversity and languages that we see coming forward in Aotearoa?”</p>
<p>She said most New Zealanders would enjoy seeing multilingual road signs.</p>
<p>“I think we are a mature and sophisticated country and generally, most of us, actually really enjoy not only seeing our indigenous language but also other languages.</p>
<p>“[Not having bilingual signs] It’s an attempt to take us backwards that I don’t think many are going to tolerate.”</p>
<p>‘<strong>They should be filling pot holes’ – National<br /></strong> National’s transport spokesman Simeon Brown said Waka Kotahi should be filling pot holes instead of looking into including te reo Māori in road signage around the country.</p>
<p>“NZTA should be focusing primarally in fixing the pot holes on our roads and they shouldn’t be distracted by changing signage up and down our country.”</p>
<p>“Most New Zealanders want to see our roads fixed, it’s their number one priority.”</p>
<p>Brown said the National Party was open to bilingual information, but only when it came to place names signage.</p>
<p>“When it comes to critically important safety information the signage needs to be clear and understandable for people in our road, most of whom who speak English.”</p>
<p>“It’s important to keep the balance right between place names, which we are very open for bilingual signage, and critical safety signs where is really important people understand what the sign is saying,” he said.</p>
<p><em><em><span class="caption">This article is republished under a community partnership agreement with RNZ.</span></em></em></p>
<div class="printfriendly pf-button pf-button-content pf-alignleft"><a href="#" rel="nofollow" onclick="window.print(); return false;" title="Printer Friendly, PDF &amp; Email"><img decoding="async" class="pf-button-img" src="https://cdn.printfriendly.com/buttons/printfriendly-pdf-button.png" alt="Print Friendly, PDF &amp; Email"/></a></div>
<p>Article by <a href="https://www.asiapacificreport.nz/" target="_blank" rel="nofollow noopener">AsiaPacificReport.nz</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pacific radio stations unite to boost use of Indigenous languages</title>
		<link>https://eveningreport.nz/2022/09/19/pacific-radio-stations-unite-to-boost-use-of-indigenous-languages/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Asia Pacific Report]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2022 04:17:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Asia Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Pacific Report]]></category>
		<category><![CDATA[Broadcasting]]></category>
		<category><![CDATA[CTF]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[French Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[French Pacific media]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous languages]]></category>
		<category><![CDATA[indigenous media]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[MIL-OSI]]></category>
		<category><![CDATA[New Caledonia]]></category>
		<category><![CDATA[Oscar Temaru]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific Media Watch]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific news]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific Report]]></category>
		<category><![CDATA[Radio Djiido]]></category>
		<category><![CDATA[Radio Tefana]]></category>
		<category><![CDATA[RNZ Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Self Determination]]></category>
		<category><![CDATA[Syndicate]]></category>
		<category><![CDATA[Tahiti]]></category>
		<category><![CDATA[Te Reo]]></category>
		<category><![CDATA[Te reo language]]></category>
		<category><![CDATA[UN Indigenous Issues]]></category>
		<category><![CDATA[APR]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eveningreport.nz/2022/09/19/pacific-radio-stations-unite-to-boost-use-of-indigenous-languages/</guid>

					<description><![CDATA[RNZ Pacific Two radio stations linked to the French Pacific’s decolonisation movements want to co-operate to lift the use of indigenous languages. The heads of Radio Tefana in French Polynesia and Radio Djiido in New Caledonia said this was in line with the United Nations declaring the next 10 years as the decade of vernacular ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.rnz.co.nz/international/pacific-news/" rel="nofollow"><em>RNZ Pacific</em></a></p>
<p>Two radio stations linked to the French Pacific’s decolonisation movements want to co-operate to lift the use of indigenous languages.</p>
<p>The heads of <a href="https://www.radiotefana.com/" rel="nofollow">Radio Tefana</a> in French Polynesia and <a href="https://rdk.nc/" rel="nofollow">Radio Djiido</a> in New Caledonia said this was in line with the United Nations declaring the next 10 years as the decade of vernacular languages.</p>
<p>Tahiti Nui TV quoted a member of Radio Djiido, Kengy Wiwale-Hauata, saying New Caledonia had 30 local languages and they were all honoured on the radio every day.</p>
<p>The two stations plan to expand co-operation in the region, considering partnerships with Wallis and Futuna, Solomon Islands, Vanuatu and Fiji.</p>
<p>The two stations were set up in the 1980s when the pro-independence movements were led by Oscar Temaru and the late Jean-Marie Tjibaou respectively. Both broadcast on the frequency 97.4FM.</p>
<p>Radio Tefana is threatened with closure because of a US$1 million fine imposed three years ago when Temaru, mayor of Faa’a and a former President of French Polynesia, was handed a suspended prison sentence over the station’s funding arrangement.</p>
<p>The conviction has been appealed but a hearing of the case has been deferred for a fifth time until next year.</p>
<p><em>This article is republished under a community partnership agreement with RNZ.</em></p>
<div class="photo-captioned photo-captioned-half photo-right four_col">
<figure class="wp-caption alignnone c2"><img decoding="async" src="https://rnz-ressh.cloudinary.com/image/upload/s--LfaVlXE---/ar_16:10,c_fill,f_auto,g_auto,q_auto,w_576/4MSTYHD_image_crop_102558" alt="Radio Tefana logo" width="576" height="351"/><figcaption class="wp-caption-text">Radio Tefana … its existence is threatened by a US$1 million fine, currently under appeal. Image: Radio Tefana</figcaption></figure>
</div>
<div class="printfriendly pf-button pf-button-content pf-alignleft"><a href="#" rel="nofollow" onclick="window.print(); return false;" title="Printer Friendly, PDF &amp; Email"><img decoding="async" class="pf-button-img c3" src="https://cdn.printfriendly.com/buttons/printfriendly-pdf-button.png" alt="Print Friendly, PDF &amp; Email"/></a></div>
<p>Article by <a href="https://www.asiapacificreport.nz/" target="_blank" rel="nofollow noopener">AsiaPacificReport.nz</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>‘With or without you, we’ll sail in both worlds’ – 50 years on from Māori Language petition</title>
		<link>https://eveningreport.nz/2022/09/16/with-or-without-you-well-sail-in-both-worlds-50-years-on-from-maori-language-petition/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Asia Pacific Report]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Sep 2022 04:17:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Asia Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Asia Pacific Report]]></category>
		<category><![CDATA[CTF]]></category>
		<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Human Rights]]></category>
		<category><![CDATA[Kohanga Reo]]></category>
		<category><![CDATA[Kura Kaupapa]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Mana whenua]]></category>
		<category><![CDATA[Māori language petition]]></category>
		<category><![CDATA[MIL-OSI]]></category>
		<category><![CDATA[National Library]]></category>
		<category><![CDATA[New Zealand]]></category>
		<category><![CDATA[Ngā Tamatoa]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific news]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific Report]]></category>
		<category><![CDATA[Parliament]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[RNZ Pacific]]></category>
		<category><![CDATA[Self Determination]]></category>
		<category><![CDATA[Syndicate]]></category>
		<category><![CDATA[Te reo language]]></category>
		<category><![CDATA[Te Reo Māori Society]]></category>
		<category><![CDATA[APR]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eveningreport.nz/2022/09/16/with-or-without-you-well-sail-in-both-worlds-50-years-on-from-maori-language-petition/</guid>

					<description><![CDATA[By Māni Dunlop, Māori news director, and Ashleigh McCaull of RNZ News It has been a day of celebration and reflection for those who delivered the Māori Language petition exactly 50 years ago. The day kicked off with a dawn ceremony at the National Library where mana whenua blessed an exhibition created in its honour. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>By <a href="https://www.rnz.co.nz/authors/mani-dunlop" rel="nofollow">Māni Dunlop</a>, <a href="https://www.rnz.co.nz/news/te-manu-korihi" rel="nofollow">Māori news</a> director, and <a href="https://www.rnz.co.nz/authors/ashleigh-mccaull" rel="nofollow">Ashleigh McCaull</a></em> <em>of RNZ News</em></p>
<p>It has been a day of celebration and reflection for those who delivered the Māori Language petition exactly 50 years ago.</p>
<p>The day kicked off with a dawn ceremony at the National Library where mana whenua blessed an exhibition created in its honour.</p>
<p>The exhibition, named <em>Tōku Reo, Tōku Ohooho – My Language Is My Awakening,</em> included the petition itself, photos and videos.</p>
<p>Te Reo Māori Society member Dr Rob Pouwhare felt a mixture of emotions at the exhibition, including joy at how far the language had come.</p>
<p>“Things have advanced so quickly, so much is happening and I’m so thrilled that our kids are connecting with the language. Not just our kids, I see many New Zealand kids, Pākehā kids also connecting with the language,” Pouwhare said.</p>
<p>Māori Language Festival director Mere Boynton said it had been an emotional process.</p>
<p>“It is such a significant time for us and the petition is really the kaupapa, it’s essential, it’s the ngako of this hui ahurei and that’s the reason why mana whenua asked for a hui ahurei so that there was taonga that people could see,” Boynton said.</p>
<div class="photo-captioned photo-captioned-full photo-cntr eight_col">
<figure class="wp-caption alignnone c2"><img decoding="async" src="https://rnz-ressh.cloudinary.com/image/upload/s--46HiSsAE--/ar_16:10,c_fill,f_auto,g_auto,q_auto,w_1050/4LLGUO5_20220914115803_RNZD8679_jpg" alt="Crowds gathered outside Parliament in Wellington " width="1050" height="700"/><figcaption class="wp-caption-text">Flags fly as crowds march towards Parliament to mark 50 years the presentation of the Māori Language petition. Image: Angus Dreaver/RNZ</figcaption></figure>
</div>
<p><strong>Contrasting scenes</strong><br />Come midday there were contrasting scenes to what unfolded on the steps of Parliament in 1972, when the group including Ngā Tamatoa, Te Reo Māori society and Te Huinga Rangatahi, led by kaumātua Rev Hemi Potatau and Te Ouenuku Rene, delivered the 33,000-strong signed petition to MPs.</p>
<p>They were the champions from across the motu calling for the revitalisation of te reo Māori — and it was key moment in the reclamation.</p>
<p>But today — 50 years on — tino rangatiratanga flags flew on the forecourt, te reo Māori was heard throughout the crowd as thousands came together to reflect and remember the battle fought for the language.</p>
<p>Many in the crowd included kōhanga reo and kura kaupapa students — and other students and members of the public from near and far, young and old.</p>
<p>Those gathered on the stage and just in front included members of that ope that arrived there half a century with a goal — a goal to keep te reo Māori alive.</p>
<p>There were others of course who were not there — like the late like Hana Te Hemara who spearheaded the petition and its message — and those rangatira who led them but they were top of mind for all attending.</p>
<p>When RNZ asked Te Kura Kaupapa Māori o Te Raki Paewhenua year 11 students Marara and Kahurangi what they would think now, their response was, “I think they would be proud”.</p>
<p><strong>‘Long way to go’</strong><br />“But we still have a long way to go,”</p>
<p>That was a key sentiment of the day — reflecting on how far Aotearoa has come in 50 years but how far there still is to go in the revitalisation and now increase of the use of te reo Māori.</p>
<div class="photo-captioned photo-captioned-full photo-cntr eight_col">
<figure class="wp-caption alignnone c2"><img decoding="async" loading="lazy" src="https://rnz-ressh.cloudinary.com/image/upload/s--Bkpkee9z--/ar_16:10,c_fill,f_auto,g_auto,q_auto,w_1050/4LLGUO5_20220914130546_RNZD8784_jpg" alt="Moana Maniapoto speaks to crowds who have gathered outside Parliament in Wellington on 14 September, to marks 50 years since the Māori Language Petition was presented to Parliament." width="1050" height="700"/><figcaption class="wp-caption-text">Moana Maniapoto speaks to the crowd outside Parliament. Image: Angus Dreaver/RNZ</figcaption></figure>
</div>
<p>Rawiri Paratene, who stood with his daughter and Greens co-Leader Marama Davidson, was touched by the event.</p>
<p>“I’m proud to be part of it and great to see heaps of my mates and see them on the stage and they’re all fluent,” Paratene said.</p>
<p>Davidson said: “We’re all proud of my pāpā, my nana who was the generation who were traumatised to lose our reo and her love for her tamariki lives in us still.</p>
<p>“I’m proud that my dad was part of an amazing group of rangatahi. I can’t believe they were 18-17”.</p>
<p>Hana-Rawhiti Maipi-Clarke — a descendent of Hana Te Hemara, who handed over the petition — also spoke at the event.</p>
<p>Half a century later she had picked up the rakau and spoke of the wins Māori have had since then.</p>
<div class="photo-captioned photo-captioned-full photo-cntr eight_col">
<figure class="wp-caption alignnone c2"><img decoding="async" loading="lazy" src="https://rnz-ressh.cloudinary.com/image/upload/s--nDvuaiMf--/ar_16:10,c_fill,f_auto,g_auto,q_auto,w_1050/4LLJ4CP_Hana_te_Hemara_jpg" alt="Hana Te Hemara" width="1050" height="1183"/><figcaption class="wp-caption-text">Hana Te Hemara, who handed over the te reo petition … her descendant Rawhiti Maipi-Clarke also spoke at the anniversary event: “We’re even decolonising our blankets and chocolate.” Image: Twitter</figcaption></figure>
</div>
<p>“Māori Health Authority, Māori wards, Matariki, kura kaupapa, kōhanga reo, Te Matatini. We’re even decolonising our blankets and chocolate,” Maipi-Clarke said.</p>
<p><strong>‘Are you ready’ plea</strong><br />She ended by asking the audience if they were ready.</p>
<p>“I’ll leave the decision with you whether you want to jump on our waka or not, because with or without you we will sail in both worlds.</p>
<p>“We’ve come so far but we’ve got so long to go. Let’s see what we can do in the next 50 years.”</p>
<p>Māori Language Commissioner Rawinia Higgins said it was up to the next generation to carry on strengthening the language.</p>
<p>“As much as we take for granted today the language and all the initiatives that have come out of the language, I think there’s so much more to do and it’s the young people,” Higgins said.</p>
<p>“So the young people brought this petition to parliament, it’s the young people who are here today celebrating that and hopefully find inspiration from all those unsung heroes.”</p>
<p>Supporters of te reo had come so far in that time — and those signatures had not gone to waste, she said.</p>
<p>She was encouraging rangatahi to speak with their grandparents about their fight to keep the language going with hopes it would be even stronger in another 50 years.</p>
<p><em>This article is republished under a community partnership agreement with RNZ.</em></p>
<div class="printfriendly pf-button pf-button-content pf-alignleft"><a href="#" rel="nofollow" onclick="window.print(); return false;" title="Printer Friendly, PDF &amp; Email"><img decoding="async" class="pf-button-img c3" src="https://cdn.printfriendly.com/buttons/printfriendly-pdf-button.png" alt="Print Friendly, PDF &amp; Email"/></a></div>
<p>Article by <a href="https://www.asiapacificreport.nz/" target="_blank" rel="nofollow noopener">AsiaPacificReport.nz</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
